Oh Canada, the sequel

Created using ChatGPT using the prompt " Could you make my a high-resolution image of the Canadian flag please? However, the maple leaf in the center should be replaced by the face-palm emoji. The emoji should be in red and also look as much like the original maple leaf as possible both in shape and in colour.". In the public domain.
By fogBlogger. In the public domain.

As most people know, Canada is officially bilingual, with English and something vaguely resembling French as the two languages. (Ask someone from France what they think of Québécois. You’ll understand. And probably more than the French person will the Québécois.) Practically, however, it’s a different story and you’re really only threatened with both languages on packaging, Canadian airlines, and anything to do with the federal government. For instance, a quick look at the sign on the right from a local bank in my hometown makes it very clear that they speak every language except French.

So if you get annoyed with all those in-flight announcements in one language (who cares what city we’re currently flying over and that you can’t see through the clouds anyway), it’s officially annoying in two. The same goes for trying to call any Government of Canada hotline where their automated phone tree has that extra branch to climb from the start: “Press 1 for service in English. Appuyez sur 2 pour un service en français.”

Created with ChatGPT using the promt "A photorealistic picture of an English Oak. It should be a single, isolated tree placed in a typical English landscape. The season should be summer and everything should be green and lush. The tree should be bearing fruit in the form of telephone receivers." In the public domain.

Imagine then my bridled joy when I discovered that the Government of Canada office I needed to call had separate, dedicated English and French phone numbers. (Sounds sad, I know, but anyone who’s spent most of their formative years invariably grabbing the wrong side of the cereal box will know exactly what I mean. The scars run deep.) My joy, however, was short lived, with the very first branch of this supposedly English Phone Oak (Quercus telephonus anglicus) being the inevitable “Press 1 for service in English. …”.

And then there are the commercials on Canadian TV …

Unusual for someone used to German ads is that lots of commercials are for prescription medications of all shapes and sizes. Even more unusual, regardless of what country you get deluged with your commercials in, is that many of those ads never tell you what the medication is for. For instance, a pair of commercials I saw have a series of adults happily hopping, dancing, and otherwise excitedly jumping across the screen to some upbeat music, all for some medicine X that I “should ask my doctor about if it is right for me”. Forget asking. Whatever it’s for, I want some! As a white male over 50 now living in northern Germany, I could definitely use just a hint of the rhythm all those people seem to get from the stuff.

Created by ChatGPT using the prompt "Make me a parody image of Dali's "The Persistence of Memory" where all the melted clocks are instead cheap and disgusting looking pizzas." In the public domain and with no infringement toward the original intended.
By fogBlogger. In the public domain.

Finally, there’s this warning sign that I found pictured to the left in the local supermarket. Sorry, but way too apologetically Canadian. First: well, duh. Second: the use of the word “may”. Now, I could be one of those grammar police everyone hates by pointing out that it should be “might” (which indicates probability) and not “may” (which indicates permission), but we’re all sick to death of those smart asses who tell us how to use “your” vs. “you’re” correctly, right? Nope. Instead, I’m going to be pedantic in a completely different direction to say that neither may nor might actually belongs there.

By means of comparison, think about the stark contrasts posed to this warning sign by those found on Canadian cigarette packaging, one example of which unrepentantly declares that “Smoking causes lung cancer.” (Et “Appuyez sur 2 pour fumer cause le cancer du poumon.”) Ok, true. But so does coal mining, asbestos, choosing the wrong ancestors, and just plain ol’ dumb luck. The undoubtedly purposeful invocation of causation, however, makes it sound deterministic: smoke and you will get lung cancer. Instead, the reality is that smoking only increases your risk of getting lung cancer compared to if you didn’t. Even smoking asbestos in a coal mine on Friday the 13th is no absolute guarantee of an early death from lung cancer. It just increases the odds. Hell, my mother is 88 years old and without any sign of lung cancer despite smoking for the last 65 years or so. Her doctor even told her that there was no real point in quitting anymore because if the lung cancer hadn’t dropped her already, chances are that it never will.

And, it’s the same in reverse with this grocery-store sign. Eating undercooked seafood is not a case of might / may / possibly / maybe / conceivably / perchance / perhaps increasing your risk of getting food poisoning. It absolutely does compared to if you didn’t. How big this increase exactly is, is another question, perhaps dependent on which grocery store I took this photo at …

Or, as one stand-up comedian whose name I now forget so beautifully put it, “I don’t play the lottery, which makes my chances of winning only slightly smaller than for those people who do.”

2 thoughts on “Oh Canada, the sequel

Leave a reply to Suzanne Eaton Cancel reply