Over the past few weeks, any number of the following signs have been sprouting up on the grounds of the University of Not-Bielefeld.

The literal, word-for-word translation of the sign is:
I am an insect-friendly flower and wild meadow!
This all is, of course, complete nonsense in oh-so-many ways. First, it’s a sign and not a meadow. More accurate would be “I am a sign on an …”. Second, even so, signs cannot really refer to themselves in the first person. (Nor can meadows, with or without the help of a sign.) Third, there’s no need whatsoever for the exclamation point. The message is not all that exciting or surprising and signs and especially meadows are not prone to shouting. Fourth, this particular “meadow” is really just an elongated strip of grass between the parking lot and the sidewalk. Finally, and most importantly, the actual translation of the sign is much more along the lines of:
We’re hoping that everyone interprets this as us being environmentally responsible instead of really just trying to reduce our gardening costs.